ユネスコの運営委員会と親睦会がありました。
今期の締めくくりと、来年度の事業計画を検討、論議し充実した会となりました。
その後は、アフタヌーンティーパーティー♪
メンバーの梶山公子さんが*渋谷*に縁のある歌を英訳し下さいました。
素晴らしいソプラノでお歌を披露して下さって、会員一同うっとり。。。
この、英訳された美しい日本の歌は、国際理解を深めユネスコの活動で活かされていくことでしょう。。。♪
様々な出来事の中で、常に前向きに私たちに出来ること、また学び、受け取ることを考えながら幸せな一年になりますようにと祈った一日でした。..。.゚。*・。♪
春の小川 (作詞: 高野辰之 作曲: 岡野貞一)
春の小川は さらさら行くよ
岸のすみれや れんげの花に
すがたやさしく 色美しく
咲いているねと ささやきながら
春の小川は さらさら行くよ
えびやめだかや 小ぶなの群に
きょうも一日 ひなたでおよぎ、
あそべあそべと ささやきながら
1. A little brook in springtime
(Created in 1910. Words: *TAKANO, Tatsuyuki,
Composer: OKANO, Teiichi)
Words in English by Kimiko Kajiyama
Flows a little brook in springtime, sara-sara yukuyo
Saying to flowers, “What nice blooms!” violets blooming on the banks
Saying to renge you have such graceful figures with good hues
Flows a little brook in springtime, murmuring, warbling,
whispering to flowers.
Flows a little brook in springtime, sara-sara yukuyo
Saying to shrimp and medaka, “Now stay all day in the sun.”
Saying to fish “Play all together, and amuse yourself in swim in a school”
Flows a little brook in springtime whispering to fish it’s time for fun.
* musicians who lived in Shibuya
森の水車
(作詞者 清水みのる 作曲者 米山正夫)
1. 緑の森の彼方(かなた)から 陽気な唄が聞えます
あれは水車のまわる音 耳をすましてお聞きなさい
(繰り返し)
コトコト コットン コトコト コットン ファミレドシドレミファ
コトコト コットン コトコト コットン 仕事にはげみましょう
コトコト コットン コトコト コットン いつの日か 楽しい春がやって来る
2. 雨の降る日も風の夜も 森の水車は休みなく
粉挽臼(こなひきうす)の拍子(ひょうし)とり
愉快に歌をつづけます
2. The water wheel in the woods of green
(Radio music in 1926. Words: SHIMIZU, Minoru, Composer: *YONEYAMA, Masao)
Words in English by Kimiko Kajiyama
You can hear a merry song from far woods of green
Water wheel is turning round singing all day long
Lively sound is from the wheel, cheering you up

Listen to his merry music, what he does ever mean?
A Mill at Onden” (Ukiyoe, from KATSUSHIKA Hokusai, the series of 36 Views of Mt.Fuji) ‘Onden’ was an old name of the vicinity of Jinguu-mae.
(Refrain)
Koto-koto-kotton, koto-koto-kotton
Fa mi le do si do re mi fa
Koto-koto-kotton, koto-koto-kotton
Work hard all day long
Koto-koto-kotton, koto-koto-kotton
I know comes a day
Happy, wonderful, springy day soon comes along
Turns and sings the water wheel, beyond the woods of green
Keeping time with powder mill, sings a merry song
Even through a rainy day or all windy night
In a happy way he keeps singing his joy song
(Refrain)
* musicians who lived in Shibuya